terça-feira, 9 de abril de 2013
POESIA - Traduza
Traduzir em palavras os gestos,
os nexos e desconexos,
os encontros e desencontros,
sorrisos e choros, surpresas e tristezas.
Traduzir em frase, seja com ou sem crase,
aquelas dores que sentimos, confetes que soltamos,
borboletas que passeiam em nossos estômagos.
Traduzir, mas não seria bem traduzir,
seria mais escrever, descrever, tentar dizer
através de palavras o que sente, o que sinto,
já que não minto,
e se minto, engano a mim mesmo,
pois escrevo e descrevo os meus sentimentos.
Sentimentos ? Sente, sente-se e conte,
e cante, e dance, ame mais, minta menos.
Minta ? Não minta, sinta
e viva toda a alegria que é
viver.
Assinar:
Comentários (Atom)
POESIA - Dor do questionador
Como pessoa, me frustro ao ver que as pessoas comemoraram uma morte; Como comunicador, me pergunto porque seis tiros de um snipper; Como pe...
-
Como pessoa, me frustro ao ver que as pessoas comemoraram uma morte; Como comunicador, me pergunto porque seis tiros de um snipper; Como pe...
-
A um tempo venho tentando dizer, pensando em como falar, fazer, A um tempo venho amadurecendo, construindo e correndo, sem nem saber o p...
-
Eu senti senti o baque, o choque, o golpe, a mão pesada, o não, o gole, a dor, o desamor. Eu senti, tive paciência, mesmo na ausência...